blog




  • Watch Online / «Curtain" av Milan Kundera: ladda ner fb2, läs online



    Om boken: 2010 / "Curtain" är en ny bok av Milan Kundera, översatt till ryska för första gången. En av vår tids största prosaförfattare kastar sig återigen in i romanens universum. Författaren reflekterar över de djupa mönstren i denna komplexa genre, som ger en ny blick på världen, över dess förhållande till historien. I huvudsak skapar Kundera en grundläggande kurs i romankonsten och dess roll i världslitteraturen. Kunderas essä, som ett musikpartitur, består av sju delar, som var och en innehåller flera lysande meditationer över romanens öde och dess största skapare, såsom F. Rabelais, M. Cervantes, L. Tolstoy, M. Proust, R. . Musil, F. .Kafka och andra "The Curtain" visar på ett briljant sätt att en författares verk ger läsaren ett verktyg för att se det som annars kanske aldrig har setts (baksidan) Milan Kundera är en av de mest intressanta läsvärda författare från slutet av 1900-talet. Född i Tjeckoslovakien. Hans romaner "The Joke" (1967), "Life Isn't Here" (1969), "The Farewell Waltz" (1970) och novellsamlingen "Funny Loves" (1968) skrevs där. Strax efter tragedin 1968 flyttade han till Frankrike, där han skrev romanerna The Book of Laughter and Oblivion (1979), The Unbearable Lightness of Being (1984) och Immortality (1990). Han skriver flera böcker på franska: "Långsamhet" (1995), "Äkthet" (1997), "Okunnighet" (2000) och två essäer - "Romanens konst" (1986) och "Krossade testamente" (1993). "Curtain" " är en litterär och filosofisk essä av Milan Kundera, översatt till ryska 2010. En av vår tids största prosaförfattare reflekterar över romanens historia, över lagarna i denna mest komplexa genre, som låter en tränga in i tingens själ, över dess förhållande till europeisk historia, över kompositionen, på resan. roman, om romanens och dess författares öde, såsom F. Rabelais, M. Cervantes, L. Tolstoy, M. Proust, R. Musil, F. Kafka och andra En magisk ridå, vävd av legender, sträcktes före världen. Cervantes skickade Don Quijote på väg och slet slöjan. Världen öppnade sig för den vandrande riddaren i all komisk nakenhet i hans prosa... det var genom att riva isär förtolkningens slöja som Cervantes gav vika för denna nya konst; hans destruktiva gest återspeglas och fortsätter i varje roman som är värd namnet; detta är ett tecken på äktheten av romankonsten.